━━━━ ◇ ━━━━
DATA

Logue / 크로노 제네시스

重ねた記憶辿って

카사네타 키오쿠 타돗테

거듭된 기억을 더듬어


手に取った物語 紐解く

테니 톳타 모노가타리 히모토쿠

손에 든 이야기  페이지를 넘겨


ここから動き出す

코코카라 우고키다스

여기에서부터 움직이기 시작해



焦がれた世界線

코가레타 세카이센

애타게 바라던 세계선


踏み込んだ 私自身の脚で

후미콘다 와타시 지신노 아시데

내딛었어  나 자신의 다리로


まだ見ぬ時代を印す

마다 미누 지다이오 시루스

아직 못 다 본 시대를 표해


ひとつ、ふたつ

히토츠 후타츠

하나, 둘



時を超えた願い

토키오 코에타 네가이

시간을 초월한 소원


栄光も 快哉も 全てを繋ぐ線で

에에코오모 카이사이모 스베테오 츠나구 센데

영광도  쾌재도  모든 것을 잇는 선으로


多彩な時代の -Logue- 紡ぎましょう

타사이나 지다이노 Logue  츠무기마쇼오

다채로운 시대의 -Logue-  엮어냅시다


語り継がれるドラマを

카타리 츠가레루 도라마오

입에서 입으로 구전될 드라마를



壮大な軌跡の彼方に

소오다이나 키세키노 카나타니

장대한 궤적의 저편에


選んだ答えを 筋書きを 超えて

에란다 코타에오 스지가키오 코에테

선택한 답을  줄거리를 넘어서


いつしか稀代の -Logue- 刻めるように

이츠시카 키타이노 Logue  키자메루 요오니

언젠가는 희대의 -Logue-  새길 수 있도록



幾千の声が届いて

이쿠센노 코에가 토도이테

수천의 목소리가 닿아서


やがて光彩になった

야가테 코오사이니 낫타

이윽고 광채가 되었어


想いの印がひとつ

오모이노 시루시가 히토츠

마음의 표식이 하나



掲げた夢を辿って

카카게타 유메오 타돗테

내건 꿈을 더듬어


空想を思う儘に彩る

쿠우소오오 오모우 마마니 이로도루

공상을 마음 가는 대로 수놓아


歩みは淀みなく

아유미와 요도미나쿠

걸음은 정체됨 없이



連なる世界で

츠라나루 세카이데

연속되는 세계에서


踏み込んだあの日と同じ未来へ

후미콘다 아노 히토 오나지 미라이에

내딛었어 그 날과 똑같은 미래로


まだ見ぬ時代を創る

마다 미누 지다이오 츠쿠루

아직 못 다 본 시대를 만들어


ひとつ、貴方と誓った

히토츠 아나타토 치캇타

하나, 당신과 맹세했어



精彩を放つ時代

세에사이오 하나츠 지다이

정채를 발하는 시대


絶えない夢を貴方に

타에나이 유메오 아나타니

멎지 않는 꿈을 당신에게

 


押し寄せる

오시요세루

밀어닥치는


再現のないレース

사이겐노 나이 레에스

재현될 수 없는 레이스


重来なんて叶わない今

쥬우라이난테 카나와나이 이마

중래* 같은 건 실현되지 않는 지금

 

*重来: 갔다가 다시 옴. 재방문.


この時を決して逃さない

코노 토키오 켓시테 노가사나이

이 시간을 결코 놓치지 않아


際限のないエール

사이겐노 나이 에에루

제한이 없는 응원


繋いだ縁 いつしか夢を成す

츠나이다 엔  이츠시카 유메오 나스

이어둔 연  언젠가는 꿈을 이루어


一度きりの刹那が重なってゆく

이치도키리노 세츠나가 카사낫테유쿠

단 한 번 뿐인 찰나가 겹쳐져 가



夢路には十の文字が光って

유메지니와 토오노 모지가 히캇테

꿈길에는 열 글자가 빛나고


新たな時代を照らす

아라타나 지다이오 테라스

새로운 시대를 비춰



時を超えた願い

토키오 코에타 네가이

시간을 초월한 소원


熱狂も 苦楽も 全てを繋ぐ線で

넷쿄오모 쿠라쿠모 스베테오 츠나구 센데

열광도 고락도  모든 것을 잇는 선으로


多彩な時代の -Logue- 紡ぎましょう

타사이나 지다이노 Logue  츠무기마쇼오

다채로운 시대의 -Logue-  엮어냅시다


ここに印そう 私の鼓動を

코코니 시루소오 와타시노 코도오오

이 곳에 적어넣자  나의 고동을



壮大な軌跡の彼方に

소오다이나 키세키노 카나타니

장대한 궤적의 저편에


選んだ答えを 筋書きを 超えて

에란다 코타에오 스지가키오 코에테

선택한 답을  줄거리를 넘어서


いつしか稀代の -Logue- 刻めるように

이츠시카 키타이노 Logue  키자메루 요오니

언젠가는 희대의 -Logue-  새길 수 있도록



幾千の声が届いて

이쿠센노 코에가 토도이테

수천의 목소리가 닿아서


やがて光彩になった

야가테 코오사이니 낫타

이윽고 광채가 되었어


想いは巡り巡る

오모이와 메구리 메구루

마음은 돌고 돌아


その言葉はいつしか届く

소노 코토바와 이츠시카 토도쿠

그 언어는 언젠가는 닿아

COMMENT